Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.

Расширенный поиск  

Новости:

Автор Тема: 50 000 рублей Федерация ССР Закавказья - какой выпуск ?  (Прочитано 921 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

смоленцев

  • Постоялец
  • ***
  • Отзывы +30/-0
  • Сообщений: 183
    • Просмотр профиля

Доброго времени суток всем. Попалась вот такая бона и возник вопрос к какому выпуску ее отнести - аверс соответствует только 1 выпуску, но нет в/з и серия начинается на 01***, вместо 04***. Реверс такой был на 1 и 3 выпусках, но на 3 выпуске цифры серии отличались размерами - 0*0**, * - цифры мельче.
Бона пока не на руках, как придет буду сравнивать более подробно и уже вживую, но все равно она не укладывается в описания в каталогах, какая то смесь 1 и 3 выпусков.
Записан

смоленцев

  • Постоялец
  • ***
  • Отзывы +30/-0
  • Сообщений: 183
    • Просмотр профиля

вопрос снят, это 3 выпуск. Только сейчас сообразил полазить по сети и проверить серию А-01***. Нашел 4 боны А-01*** с аверсом-реверсом 1 выпуска и без в/з.
Результат поиска - 3 выпуск серия А-01*** - 03*** имеют аверс-реверс от 1 выпуска (по быстрому нашел 9 бон), серия А-04*** пока под вопросом, с серии А-05*** аверс как у 2 выпуска.
« Последнее редактирование: Октябрь 07, 2018, 20:02:26 от смоленцев »
Записан

смоленцев

  • Постоялец
  • ***
  • Отзывы +30/-0
  • Сообщений: 183
    • Просмотр профиля

в продолжении темы, я все таки добил этот номинал.
По каталогу Чучина 1924 г - 1 и 2 выпуск был на Московской фабрике, доп выпуски печатались в Тифлисе, в тексте на армянском и грузинском ? языках допущены ошибки, которые были исправлены на выпусках Тифлиса. Ошибки я обнаружил, завтра еще уточню правильность написания, но в целом примерно так:
 - 1 выпуск - ошибки в написании на армянском языке, серия только А-04***, цифры серии крупные, размер всех цифр одинаковый, рамка на аверсе - тип 1 (см. фото);
 - 2 выпуск - ошибки в написании на армянском языке, серия только А-04***, цифры серии крупные, размер всех цифр одинаковый, рамка на аверсе - тип 2;
 - 3 выпуск - печать Тифлиса, 3 разновидности !!!
1) ошибки в написании на армянском языке исправлены, серия А-01***/03***, цифры серии большие и малые (*.*.. - * - цифра крупнее, . - цифра меньше), рамка на аверсе - тип 1;
2) ошибки в написании на армянском языке исправлены, серия А-04***, А-09***, цифры серии большие и малые (*.*.. - * - цифра крупнее, . - цифра меньше), рамка на аверсе - тип 2;
3) ошибки в написании на армянском языке, серия А-05***/08***, цифры серии большие и малые (*.*.. - * - цифра крупнее, . - цифра меньше), рамка на аверсе - тип 2.

В.Кацитадзе в своем каталоге выделяет 4 выпуска 50 000 руб, больше упоминаний об этом я не помню.
« Последнее редактирование: Ноябрь 11, 2018, 23:19:31 от смоленцев »
Записан

смоленцев

  • Постоялец
  • ***
  • Отзывы +30/-0
  • Сообщений: 183
    • Просмотр профиля

Немного о ошибках в текстах. С грузинским текстом особо больших вопросов не возникает, вроде разобрался - на реверсе в надписи на грузинском "Один рубль закавказскими бонами равняется одному рублю грузинскими бонами" стоит буква "?" вместо "?" (фото ниже).
С армянским текстом на аверсе гораздо сложнее. Со слов армянина, который говорит на восточно-армянском диалекте, этим диалектом пользуются в современной Армении, оба написания "правильные", но -??? (-yan), как написано на 1 выпуске, более правильно, чем -??? (-yean). Вполне возможно, что -yean используется в западно-армянском диалекте, который преобладал на тот момент среди армян Тифлиса. С филологом мне пообщаться не удалось, закидывать на армянские лингвофорумы я тоже не стал, времени нет совсем. Я думаю в целом "ошибки" и так ясны.
П.с. армянское письмо сайт не поддерживает, поэтому сделал картинку.
« Последнее редактирование: Ноябрь 15, 2018, 08:59:21 от смоленцев »
Записан

banknota

  • Старожил
  • ****
  • Отзывы +88/-0
  • Сообщений: 1 097
    • Просмотр профиля

Немного о ошибках в текстах. С грузинским текстом особо больших вопросов не возникает, вроде разобрался - на реверсе в надписи на грузинском "Один рубль закавказскими бонами равняется одному рублю грузинскими бонами" стоит буква "?" вместо "?" (фото ниже).
С армянским текстом на аверсе гораздо сложнее. Со слов армянина, который говорит на восточно-армянском диалекте, этим диалектом пользуются в современной Армении, оба написания "правильные", но -??? (-yan), как написано на 1 выпуске, более правильно, чем -??? (-yean). Вполне возможно, что -yean используется в западно-армянском диалекте, который преобладал на тот момент среди армян Тифлиса. С филологом мне пообщаться не удалось, закидывать на армянские лингвофорумы я тоже не стал, времени нет совсем. Я думаю в целом "ошибки" и так ясны.
П.с. армянское письмо сайт не поддерживает, поэтому сделал картинку.
В верхнем скане первое слово слева там такая же ошибка как и на которую Вы указали,т.е.вторая буква тоже ошибочна.
Записан

Чук и Гек

  • Постоялец
  • ***
  • Отзывы +64/-0
  • Сообщений: 372
    • Просмотр профиля

Поставлены все точки над Ё.
МА-ЛА-ЦА!!
Записан

t_ark

  • Постоялец
  • ***
  • Отзывы +55/-0
  • Сообщений: 124
    • Просмотр профиля

 В подтвержение Ваших поисков прилагаю (скан) документа из архива Армении.
И еще, хотя незначительная, но разница 1-ого и 3-его выпусков в самом верхнем тексте на грузинском языке (ФССРЗ) после предпоследнего слова точка и без.
Записан

t_ark

  • Постоялец
  • ***
  • Отзывы +55/-0
  • Сообщений: 124
    • Просмотр профиля

Смоленцев писал: "Немного о ошибках в текстах. С грузинским текстом особо больших вопросов не возникает, вроде разобрался - на реверсе в надписи на грузинском "Один рубль закавказскими бонами равняется одному рублю грузинскими бонами" стоит буква "?" вместо "?" (фото ниже).
С армянским текстом на аверсе гораздо сложнее. Со слов армянина, который говорит на восточно-армянском диалекте, этим диалектом пользуются в современной Армении, оба написания "правильные", но -??? (-yan), как написано на 1 выпуске, более правильно, чем -??? (-yean). Вполне возможно, что -yean используется в западно-армянском диалекте, который преобладал на тот момент среди армян Тифлиса. С филологом мне пообщаться не удалось, закидывать на армянские лингвофорумы я тоже не стал, времени нет совсем. Я думаю в целом "ошибки" и так ясны."

 Об ошибках (2-е ошибки) в грузинском тексте указывал Истомин М.И. своем каталоге по Закавказью том 4, на странице 273.
Что касается армянских "ошибок", то это не ошибки. Дело в том, что в 1-ой половине 1922 года в Армении произошла реформа орфографии армянского языка - "yean" правильно до реформы,
а "yan" правильно после реформы. В Москве денежные знаки с вод. знаками для Закавказья
(1-ый выпуск) отпечатали согласно правилам новой орфографии, а без вод. знаков в Тифлисе
отпечатали согласно старым правилам орфографии. Почему так получилось в Тифлисе знать не могу.
Правила старой и новой орфографии в денежных знаков Сов. Армении 1922 года сразу видны.
Например обязательство Армении 5.000.000 рублей номинал прописью "пять миллионов" (2-а "лл") вошло в обращение в апреле 1922 года до реформы языка, а денежный знак 5.000.000 и 1.000.000 рублей вышедшие в обращение во 2-ой половине 1922 года уже в новой орфографии т. е. "милион" с одним "л".

« Последнее редактирование: Ноябрь 18, 2018, 13:52:23 от t_ark »
Записан